Разделы статей
Новости
Разделы сайта

Русские слова с английским происхождением-1

Автор: TatianaMTV 00:00, 18 Марта 2017 171 0 0


Русские слова с английским происхождением-1

В русском языке в последние 15-20 лет появилось много (может быть, слишком много) англицизмов. Как известно, язык заимствует слова вместе с понятиями, если нет краткого и точного эквивалента. Из слов, заимствованных в последние десятилетия, мЕньшая часть (как правило - 30-40%) приживется, а бОльшая будет вытеснена аутентичными (родными) словами и выражениями. Так всегда было в истории нашего языка.

А были ли еще массовые заимствования англицизмов в нашем языке?

Были, и достаточно массовые, хотя и не до такой степени, как сейчас.

Но прежде, чем рассмотреть эти случаи, давайте вспомним наиболее старые и давно укоренившиеся случаи заимствования слов из английского языка.

Надпись на табличке-указателе VAUXHALL

Вокзал

Слово происходит от названия места Vauxhall (произносится ВоксОлл) — зеленого района в историческом центре Лондона. В XIX веке это был небольшой парк недалеко от Лондона.

По легенде, русский царь Николай I, посетивший Лондон в 1844 году, по ошибке назвал местную железнодорожную станцию в городке Воксолл просто воксалом, а в газетах, описывающих официальный визит, напечатали слово Vauxhall. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали Воксал, и это название, впоследствии фонетически изменившись, стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции. После этого новое название станции, а позднее и всей прилегающей к ней территории прижилось.

В Воксхолле всегда любили селиться британские парламентарии и государственные чиновники - из-за близости к парламенту и многочисленным министерствам и ведомствам, которые расположены по другую сторону Темзы. В начале XX века в связи со строительством моста Воксхолл (фото в начале текста) набережная реки была реконструирована. Сейчас район считается деловым, большую его часть занимают офисы и правительственные здания. Жилье представлено незначительным количеством особняков Викторианской эпохи и эпохи Регентства с садами, апартаментами с двухуровневыми квартирами в реконструированных домах и немногочисленными новостройками. Многие дома и квартиры имеют вид на воду.

Хулиган

Слово хулиган английского, а точнее, ирландского происхождения.

Согласно легенде, в XVIII-XIX веках в пригороде Лондона Сазэрке (Southwark - но читается примерно так) был постоялый двор, который содержала семья ирландского происхождения по фамилии Houlihan (ХУлигэн, с ударением на первом слоге). Отец семейства и три его взрослых сына были, как и все ирландцы (это у англичан стереотип такой!) привержены к национальному напитку виски. (Сразу же замечу, что виски - совместное национальное достояние ирландцев и шотландцев, поскольку во время его изобретения они еще были единым кельтским народом) Так вот, во хмелю папаша Хулигэн и его сыновья были страшно драчливыми, скандальными и буйными. Вся округа страдала от их пьяных выходок, даже на другом берегу Темзы, в Лондоне, ходили слухи об их похождениях. В XIX веке уже зафиксированы юмористические песенки (типа частушек) о Патрике Хулигэне. И это еще один стереотип англичан - Патрик (или Пэдди) это уничижительная кличка любого ирландца (по самому популярному имени).

Но вполне возможно, что даже и фамилия была выдумана самими ирландцами, чтобы посмеяться над пьяницами, ведь hooley означает просто пьянка, попойка. Типичные фамилии ирландцев БрАниган, САлливан, ФлАнаган, КАллахан, ХАлоран, ДОнован. Фамилии ХУлиган я не слышала ни разу, сколько ни расспрашивала ирландских педагогов-лингвистов.

Есть и еще одна версия происхождения слова хулиган - от названия ирландской этнической банды громил и грабителей. Банда называлась Hooley Gang (Пьяная банда) и орудовала в XIX веке в районе Лондона Ислингтон.    

Бойкот  

В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм БОйкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, и служил там управляющим поместьем лорда Эрна в графстве Майо. 

  

Последняя четверть XIX века для ирландцев была очень тяжела. Несколько лет неурожаев, непомерные налоги, вводимые английскими властями, и огромные аппетиты лордов-землевладельцев, англичан по происхождению, сделали невыносимой жизнь коренных ирландцев. Ирландия негодовала.

Чарльз Парнелл, возглавивший национальное движение Земельная лига Ирландии, призвал крестьян к протестам. Особенно доставалось арендаторам, жившим на земле лорда Эрна - капитан Бойкотт был жесток!  

Памятник Чарлзу Парнеллу на О'Коннелл Стрит, Дублин. 

Чарлз Стюарт Парнелл — ирландский землевладелец, политический лидер националистов, лидер сторонников гомруля (homerule - автономия) в парламенте Соединённого королевства Великобритании и Ирландии, основатель и лидер Ирландской Парламентской партии.

Рост социальной напряженности выразился в движении бойкотирования, придуманном Парнеллом и названном по имени капитана Бойкотта. Парнелл сформулировал этот принцип в своем выступлении в сентябре 1880 года: "Когда кто-либо захватывает чужую землю, … вы должны избегать его в магазинах, вы должны избегать его в парке и на рыночной площади, даже в церквах, оставляя его одного, подвергая его «моральному карантину», так будто он прокаженный".

Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того, что, дабы хоть как-то спасти ситуацию, Бойкотт вынужден был лично принимать участие в уборке урожая. Но местные жители продолжали держать Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда.

Это было удачное изобретение! Имя самого Парнелла знают специалисты-историки, но что такое «бойкот» - знает каждый!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

Тэги: английский язык русский язык этимология происхождение слов интересное культура история


Похожие статьи

Экскурсия по Дублину, часть1

Поскольку в этом году собираюсь снова в Ирландию, думаю, что настал момент поделиться впечатлениями о стране и людях. Начать лучше всего со столицы. ...

Читать далее
Русские слова с английским происхождением-4

Сегодня мы рассмотрим слова, которые пришли в русский язык в самом конце XIX века. Вы узнаете, какое отношение туризм имеет к бальным танцам, спина&nb...;

Читать далее
Забыл? (Как запоминать слова...) часть 3

В предыдущих частях  мы обсудили общие подходы к запоминанию иностранных слов, а также рассмотрели некоторые конкретные способы запоминания и отд...

Читать далее

0 комментариев

Пока нет сообщений